孝敬父母得應許的誡命 The First Commandment with a Promise
以弗所書 Ephesians 6:1 -4 你們作兒女的,要在主裡聽從父母,這是理所當然的。「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。你們作父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。Children, obey your parents in the Lord, for this is right. “Honor your father and mother”—which is the first commandment with a promise— “so that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth.” Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord.
Read More你的信救了你了 Your Faith Has Made You Well
路加福音 Luke 17:17-19 耶穌說:「潔淨了的不是十個人嗎?那九個在那裡呢?除了這外族人,再沒有別人回來歸榮耀與神嗎?」就對那人說:「起來,走吧!你的信救了你了。」 Jesus asked, “Were not all ten cleansed? Where are the other nine? Has no one returned to give praise to God except this foreigner?” Then he said to him, “Rise and go; your faith has made you well.”
Read More人若賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?What Good Will it be for Someone to Gain the Whole World, Yet Forfeit Their Soul?
馬太福音 Matthew 16:25-26 因為,凡要救自己生命(生命:譯靈魂;下同)的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必得著生命。人若賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?人還能拿什麼換生命呢?For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me will find it. What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?
Read More虛心的人有福了!因為天國是他們的 2 Blessed are the Poor in Spirit, for Theirs is the Kingdom of Heaven 2
馬太福音 Matthew 5:3 虛心的人有福了!因為天國是他們的。 Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
Read More虛心的人有福了!因為天國是他們的 Blessed are the Poor in Spirit, for Theirs is the Kingdom of Heaven
馬太福音 Matthew 5:3 虛心的人有福了!因為天國是他們的。 Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
Read More